12.27.2011

42. The Lake

The Lake, Banana Yoshimoto
Melville House, 188 pages, 2005, translated by Michael Emmerich in 2011

It's probably a function of language or translation or some combination of the two, but all the modern Japanese authors I've read--Haruki Murakami, Yoko Ogawa, Banana Yoshimoto, to some extent even Mishima--share certain qualities of style: extreme care and attention in describing discrete physical objects (a carton of milk in Murakami's Kafka on the Shore, grapefruit jelly in Ogawa's Pregnancy Diary, a wire grilling rack in The Lake), combined with a certain vagueness of feeling, told in a voice characterized by colloquialism and familiarity and a very Japanese measure of ambivalence (lots of "you know" and "well, I" and "that's just the way I feel"). I really love this style and it's probably part of why I can read any of the above authors writing about any damn old thing.


The Lake centers around the relationship between optimistic artist Chihiro and oddball grad student Nakajima. Chihiro is strong and independent, but in facing her mother's death comes to realize that she is still in a way trying to escape the small town she grew up in; she enters a tentative relationship with Nakajima, supporting him through his attempt to overcome childhood trauma. I wouldn't call it a brilliant plot--although Nakajima constantly alludes to a terrible secret that is revealed near the end of the book, nothing ever really happens--but Chihiro's inner world is so rich and detailed that there's always something to come back to, something more to explore and ponder. After this book I'm looking forward to reading more Banana Yoshimoto!

No comments:

Post a Comment